釋義 |
及時行樂
jí shí xínɡ lè 【英譯】Gather ye rosebuds while ye may! <carpe diem; enjoy the present day,and trust the least possible to the future> 【似義】燈紅酒綠、醉生夢死、花天酒地 【反義】奮發圖強、樂極生悲 【燈謎】準點吹奏 【用法】偏正式;作謂語、賓語、定語、分句;指消極性享樂 【釋義】不失時機,尋歡作樂。 【出處】漢樂府《西門行》詩:「夫為樂,為樂當及時?!埂豆旁娛攀住ど瓴粷M百》:「 為樂當及時,何能待來茲」。 【用例】此時離行期尚遠,正當~,反要傷悲,豈不將好好時光都變成苦海嗎?(清·李汝珍《鏡花緣》第六十八回)
|