釋義 |
朝三暮四
cháo sān mù sì 【英譯】blow hot and cold 【似義】朝秦暮楚、反覆無常 【反義】墨守成規、一成不變 【燈謎】84小時 【用法】聯合式;作謂語、定語、狀語;含貶義,比喻反覆無常的人 【釋義】原指玩弄手法欺騙人。后用來比喻常常變卦,反覆無常。 【出處】《莊子·齊物論》:「狙公賦芧,曰:『朝三而暮四?!槐娋呀耘?。曰:『然則朝四而暮三?!槐娋呀詯?。名實未虧而喜怒為用,亦因是也?!?br>【用例】釐定規則:怎樣服役,怎樣納糧,怎樣磕頭,怎樣頌圣。而且這規則是不像現在那樣~的。(魯迅《墳·燈下漫筆》)
|