釋義 |
只許州官放火,不許百姓點燈
zhǐ xǔ zhōu ɡuān fànɡ huǒ ,bù xǔ bǎi xìnɡ diǎn dēnɡ 【英譯】one may steal a horse while another may not look over the hedge 【用法】復句式;作賓語、分句;含貶義 【釋義】指反動統治者自己可以胡作非為,老百姓卻連正當活動也要受到限制。 【出處】宋·陸游《老學庵筆記》卷五:「田登作郡,自諱其名,觸者必怒,吏卒多被榜笞。于是舉州皆謂燈為火。上元放燈許人入州治游觀,吏人遂書榜揭于市曰:『本州依例放火三日?!弧?br>【用例】可是你「~」。我們偶說一句妨礙的話,你就說不吉利。(清·曹雪芹《紅樓夢》第七十七回)
|