釋義 |
假仁假義
jiǎ rén jiǎ yì 【英譯】shed crocodile tears <to be a wolf in sheep's skin; hypocrisy; don a pious mask; pass the bottle of smoke> 【似義】虛情假義 【反義】肝膽相照、坦誠相待 【歇后語】婊子送客;木偶流眼淚;白骨精給唐僧送飯 【燈謎】狐貍與雞交朋友 【用法】連動式;作定語、狀語、賓語;含貶義 【釋義】偽裝仁慈善良。 【出處】《朱子全書·歷代一·唐》:「漢高祖私意分數少,唐太宗一切假仁假義以行其私?!?br>【用例】他第一便想搶曾鄉紳的家,那暴發的紳士,~的,好不可惡?。ㄠ嵳耔I《黃公俊的最后》)
|