釋義 |
風餐露宿
fēnɡ cān lù sù 【英譯】eat in the wind and sleep in the dew-endure the hardships of an arduous journey or fieldwork 【似義】櫛風沐雨、草行露宿、餐風飲露 【用法】聯合式;作謂語、定語、狀語;形容旅途艱辛 【釋義】風里吃飯,露天睡覺。形容旅途或野外工作的辛苦。 【出處】宋·蘇軾《將至筠先寄遲適遠三猶子》詩:「露宿風餐六百里,明朝飲馬南江水?!?br>【用例】無非~,不久便到了登州。(清·劉鶚《老殘游記》第一回)
|