釋義 |
不打自招
bù dǎ zì zhāo 【英譯】stand convicted out of one's own mouth <to condemn oneself with one's own words> 【似義】欲蓋彌彰、圖窮匕見、供認不諱 【反義】屈打成招、居心叵測 【歇后語】此地無銀三百兩;賊娃子說夢話 【燈謎】坦白;露謎底;專練外路拳;掛羊頭賣狗肉 【用法】復句式;作謂語;含貶義,比喻不自覺暴露自己的過失或意圖 【釋義】招:招供。舊指沒有用刑就招供。比喻做了壞事或有壞的意圖自我暴露出來。 【出處】明·吳承恩《西游記》第十七回:「也是個不打自招的怪物,他忽然說出道:后日是他母難之日,邀請諸邪來作生日?!?br>【用例】但是我還要說重慶發言人是個蠢豬,他~,向人國人民泄露了日本帝國主義的計劃。(毛澤東《為皖南事變發表的命令和談話》)
|