釋義 |
螳臂當車
tánɡ bì dānɡ chē 【英譯】overrate oneself as a mantis trying to stop a chariot <kick against the pricks; throw straws against the wind> 【似義】自不量力、泰山壓卵 【反義】量力而行 【用法】主謂式;作謂語、賓語;含貶義 【釋義】當:阻擋。螳螂舉起前肢企圖阻擋車子前進。比喻做力量做不到的事情,必然失敗。 【出處】《莊子·人間世》:「汝不知夫螳螂乎,怒其臂以當車轍,不知其不勝任也?!?br>【用例】誰知腹中雖離淵博尚遠,那目空一切,旁若無人光景,卻處處擺在臉上??芍^「~,自不量力?!梗ㄇ濉だ钊暾洹剁R花緣》第十八回)
|