釋義 |
一曝十寒
yí pù shí hán 【英譯】work by fits and starts 【似義】三心二意、有始無終、為德不終 【反義】持之以恒、有始有終、有頭有尾 【用法】聯合式;作主語、定語、賓語;含貶義 【釋義】曝:曬。原意是說,雖然是最容易生長的植物,曬一天,凍十天,也不可能生長。比喻學習或工作一時勤奮,一時又懶散,沒有恒心。 【出處】《孟子·告子上》:「雖有天下易生之物也,一日曝之,十日寒之,未有能生者也?!?br>【用例】他們跑出英文教室,說的聽的依然是中國話。這只是『~』的辦法罷了,對于理解的功夫完全拋荒。(葉圣陶《英文教授》)
|