釋義 |
五十步笑百步
wǔ shí bù xiào bǎi bù 【英譯】the pot calling the kettle black <the pot calls the kettle black; one who retreats fifty packs mocks one who retreats a hundred> 【用法】復句式;作賓語、分句;含貶義 【釋義】作戰時后退了五十步的人譏笑后退了百步的人。比喻自己跟別人有同樣的缺點錯誤,只是程度上輕一些,卻毫無自知之明地去譏笑別人。 【出處】《孟子·梁惠王上》:「填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?」 【用例】比如老將軍算是忠心,猶能建立宋朝旗號,然僅逍遙河上,逗留不進,坐視君父之難,只算得以~。(清·陳忱《水滸后傳》第二十五回
|