釋義 |
甜言蜜語
tián yán mì yǔ 【英譯】an oil tongue <oil one's tongue; sweet talk; sugarplum; honeyed words and phrases; glib talk> 【似義】口蜜腹劍、言不由衷 【反義】惡語中傷、推心置腹 【歇后語】吃了蜂蜜說好話;洞房里說悄悄話 【燈謎】好味道;糖果廣告 【用法】聯合式;作主語、賓語;含貶義 【釋義】象蜜糖一樣甜的話。比喻為了騙人而說得動聽的話。 【出處】元·馬致遠《岳陽樓》第二折:「化一盞茶吃,你可是甜言蜜語的,出家人那里不是積福處?!?br>【用例】卞福坐在旁邊,~,勸了一回。(明·馮夢龍《醒世恒言》卷三十六)
|