釋義 |
如坐針氈
rú zuò zhēn zhān 【英譯】like a cat on hot bricks <a bed of thorns; be on hot coals; be on nettles; be on pins and needles; walk on thorns> 【似義】坐立不安、手足無措、局促不安 【反義】泰然自若、心安理得 【用法】動賓式;作謂語、賓語、定語;形容心情不安 【釋義】象坐在插著針的氈子上。形容心神不定,坐立不安。 【出處】《晉書·杜錫傳》:「累遷太子中舍人。性亮直忠烈,屢諫愍懷太子,言辭懇切,太子患之。后置針著錫常所坐處氈中,刺之流血?!?br>【用例】卻說三巧兒自丈夫出堂之后,~,一聞得退衙,便迎住問個消息。(明·馮夢龍《古今小說》卷一)
|