釋義 |
人仰馬翻
rén yǎnɡ mǎ fān 【英譯】men and horses thrown off their feet 【似義】落花流水、潰不成軍 【反義】人強馬壯 【歇后語】騎兵掉河里 【燈謎】敵人騎兵隊踩中了地雷 【用法】聯合式;作謂語、定語、補語;含貶義 【釋義】人馬被打得仰翻在地。形容被打得慘敗。也比喻亂得一塌糊涂,不可收拾。 【出處】明·許仲琳《封神演義》第三十三回:「武成王展放鋼槍,似一條銀蟒裹住余化,只殺的他馬仰人翻?!?br>【用例】這么晴朗的天氣,天空是湛藍湛藍的,真不像雙方就要殺得~?。ㄒρ┷蟆独钭猿伞返诙淼诙拢?br> |