釋義 |
愛屋及烏
ài wū jí wū 【英譯】Love me, love my dog. <He that loves the tree loves the branch> 【似義】相濡以沫 【反義】愛莫能助、殃及池魚 【用法】連動式;作謂語、定語、分句;含褒義,形容過分偏愛或愛得不當 【釋義】因為愛一個人而連帶愛他屋上的烏鴉。比喻愛一個人而連帶地關心到與他有關的人或物。 【出處】《尚書大傳·大戰》:「愛人者,兼其屋上之烏?!?br>【用例】子存寵上了小老婆,未免「~」,把他也看得同上客一般。(清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第十四回)
|