釋義 |
明珠暗投
mínɡ zhū àn tóu 【英譯】cast pearls before swine 【似義】棄明投暗、明珠投暗 【反義】棄暗投明 【用法】主謂式;謂語、賓語、定語; 【釋義】原意是明亮的珍珠,暗里投在路上,使人看了都很驚奇。比喻有才能的人得不到重視。也比喻好東西落入不識貨人的手里。 【出處】《史記·魯仲連鄒陽列傳》:「臣聞明月之珠,夜光的璧,以暗投于道路,人無不按劍相眄者。何則?無因而至前也?!?br>【用例】又在揚州商家見有虞山客攜送黃楊翠柏各一盆,惜乎~。(清·沈復《浮生六記·閑情記趣》)
|